And to imagine is to put myself in that story, until there was only -- there is a transparency between me and the story that I am creating.
Immaginare significa calarmi in una storia fino a quando c'è trasparenza fra me e la storia che sto creando.
I used to put myself to sleep at night figuring it out.
Ci andavo a letto, con quell'idea in mente, e la venivo perfezionando.
I'm to help organize the shipments, put myself on the last train.
Devo organizzare i treni e prendere l'ultimo.
I put myself on the line for you.
Ti ho anche scritto una poesia su di me.
I am a knight, and I will put myself to the hazard!
Sono un cavaliere e affronterò il pericolo!
You may have noticed I don't put myself in scary situations.
Come avrai notato......non m'infilo in situae'ioni inquietanti.
Time to put myself right back on top of Nick.
Devo subito riuscire a rimettermi sopra a Nick.
God forbid I put myself on a par with America's finest.
Non oserei paragonarmi a uno di voi, superman americani.
I was willing to put myself through it, but I can't do it anymore.
Prima ero disposta a sacrificarmi, ma ora non lo posso fare più.
I'm just trying to put myself in this guy's place.
Sto solo cercando di immedesimarmi al posto di questo tizio.
And I put myself in that place, there with them.
E immagino di essere con loro.
So I'm supposed to put myself at risk, share the same fucking jail cell as you?
Così dovrei mettere a rischio me stesso, condividere la stessa fottuta cella con te?
I washed dishes to put myself through college.
Io ho dovuto lavare piatti per andare a fare il college.
I put myself in my wife's shoes, in a manner of speaking.
Mi misi al posto di mia moglie, come si suol dire.
I put myself through med school working nights in a stem cell research lab.
ho passato il periodo dell'internato lavorando di notte in un laboratorio di ricerca sulle cellule staminali.
Put myself through college working six nights a week at Pizza Hut.
Mi ero pagato il college lavorando in pizzeria sei sere a settimana.
I don't have to put myself through this nonsense.
Non ho proprio bisogno di queste assurdità.
I put myself on the line coming here, and you know it.
Mi sono messo a rischio, venendo qui, e lei lo sa.
Why would I put myself through that?
Perche' dovrei mettermi in una situazione simile?
You think I'd put myself at this great a risk?
Pensi che avrei rischiato cosi' tanto?
Would I put myself through all that just because I was a jilted lover?
Mi sarei sottoposta a tutto questo se fosse stato una cosa da niente?
Bey-effendi, I have put myself at great risk in coming here to you and yet you repay me with incarceration?
Bey-effendi, mi sono esposta a grande pericolo per venire qui da voi, e mi ripagate con la prigionia?
I put myself into stasis with you in the cocoon.
Mi sono messa in stasi insieme a te, nel bozzolo.
I will not put myself through that.
Non voglio questo per me stessa.
I put myself through law school.
Ho affrontato la scuola di legge.
I put myself on the line for you, and our deal is not going to change.
Mi sono messa in gioco per te e il nostro accordo non cambierà.
I'm gonna put myself through med school, find a cure for Alzheimer's.
Credo che mi iscriverò a medicina. Sconfiggerò l'Alzheimer.
Give me one more moment, Doctor, then I'll put myself in your charge.
Mi dia ancora un momento, dottoressa, poi mi consegnero' a lei.
I put myself on the line to get you this job.
Ho messo a rischio la mia carriera per farti avere questo lavoro.
I am not going to put myself in the crossfire between a president and First Lady.
Non intendo di mettermi nel fuoco incrociato del presidente e della First Lady.
At least I put myself out there.
Almeno mi sono messa in gioco.
You see how I am, Miss Chenery, when I put myself in a position to do something poorly?
Vede come sono, signora Chenery, quando mi riduco a fare qualcosa in malo modo?
I needed an opportunity to put myself back in the game.
Mi serviva un'opportunita' per rimettermi in gioco.
I offered to put myself in a very uncomfortable position, and he still said no.
Ho proposto di mettermi io in una posizione scomoda, ma ha detto di no.
I will not put myself in harm's way.
Non mettero' a repentaglio la mia vita.
He says he has this fantasy that I'm a stripper with a heart of gold and he's helping me put myself through college.
Ha avuto questa fantasia in cui sono una spogliarellista dal cuore d'oro, e lui mi aiuta per il college.
I don't know how I put myself out.
Non ho idea di come sia riuscito a non bruciare vivo.
I put myself in your shoes and, well, can't say it makes any sense,
Mi metto nei tuoi panni e, beh, non può dire che abbia un senso,
And as I said earlier, I put myself in some pretty horrible situations over the years, but nothing could prepare me, nothing could ready me, for anything as difficult or as dangerous as going into the rooms with these guys.
E come ho detto prima mi sono trovato in situazioni pessime negli scorsi anni, ma niente poteva prepararmi a qualcosa di tanto difficile o pericoloso quanto entrare nelle stanze di questi personaggi.
So why would I out myself and potentially put myself in danger?
Perché, allora, dovrei uscire allo scoperto e mettermi potenzialmente in pericolo?
1.2169208526611s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?